Опечатки – ошибки, которые обходятся очень дорого (Заключение)

Начало – по ссылке https://luch-himki.ru/2020/08/17/opechatki-oshibki-kotorye-obhodyatsya-ochen-dorogo/

Продолжение — https://luch-himki.ru/2020/09/09/opechatki-oshibki-kotorye-obhodyatsya-ochen-dorogo-prodolzhenie/

С наступлением хрущёвской оттепели к опечаткам стали относиться значительно мягче: виновник чаще всего терял только работу. Например, один журналист лишился рабочего места после фразы в статье «М. И. Калинин подчирикивал» вместо «подчёркивал». А редактор «Иркутской недели» Пётр Шугуров был изгнан «из газеты, из партии, без права работы в печатных органах» после того, как подготовил спецвыпуск ко дню рождения Владимира Ленина. На первой странице крупным шрифтом была цитата: «Лениным владела неумная идея переделать мир». Вылетевшая буква «ё» стоила редактору успешной карьеры.

Иностранные коллеги также метко ошибались в словах. Самая знаменитая опечатка Франции конца XIX века была сделана в скромном объявлении о сдаче в аренду фермы. Буква «r» уступила место букве «m», и ферма (ferme) превратилась… в женщину (femme). В итоге вышло провокационное: «Продаётся или сдаётся в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна».

Английская «Times» в то же время сдавала напрокат… двух вдов. В преддверии королевского выезда в частных домах сдавали окна для зрителей, и в слове windows (окна) была ненароком пропущена буква «n» – получились вдовы (widows).

Опечатки в СМИ давно примелькались и сегодня не вызывают прежнего ажиотажа. Но бывает, мелькают и запоминающиеся ляпы. Так, в 97-м году корреспондент «Забайкальского рабочего» в Чите написал примечательную заметку о годовщине бурятского оперного певца Лхасарана Линховоина. Мероприятие он не посещал, отчитался по «шаблону». А на следующий день в редакции появились возмущённые родственники поэта. Журналист написал, что «юбиляр спел и сыграл на баяне», хотя сам юбиляр скончался ещё в 80-м году.

В 2000 году «Ведомости» рассказали о фирме, которая изучала «отношение голландцев к российскому морсу, сваренному из корейской клюквы» (на самом деле, разумеется, карельской). В том же году появился в России и новый город – Пизань. Вместо положенной итальянской Пизы на вводной странице «КП в Самаре» красовалось слово «Пизань». Как потом шутили в редакции, это «город между Пизой и Рязанью».

Роман Агаев / Центр «Луч» (по материалам АиФ)